torna

Detall de la notícia

Imatge 4364789

Una trentena de traduccions d'obres de les Balears, publicades amb ajuda de l'IEB el 2019

Autors com Antònia Vicens, Pau Vadell, Aina Bestard, Max, Llucia Ramis, Víctor Escandell o Canizales, projectats al mercat txec, polonès, hongarès o rus

La Conselleria de Presidència, Cultura i Igualtat ha ajudat durant el 2019 a la publicació d’una trentena de traduccions d’obra d’autors contemporanis destacats de les Illes Balears, a través de la convocatòria anual d’ajuts de l’Institut d’Estudis Baleàrics (IEB) destinats al suport a l’edició per tal d’afavorir-ne la projecció exterior.

Cal recordar que la convocatòria d’enguany de suport a la projecció de la literatura, el pensament, el còmic i la il·lustració de les Illes Balears de l’IEB, en el període comprès entre l’1 de desembre de 2019 i el 30 de novembre de 2020, i que alhora serveix per pal·liar els efectes de la situació excepcional de la pandèmia per la Covid-19, encara està oberta i el termini per sol·licitar-ne els ajuts finalitza el pròxim 15 d’octubre de 2020 després que s’obrís el passat 3 d’agost de 2020.

En aquest sentit, l’anterior convocatòria, la de 2019, va contribuir a un notable volum de publicació de traduccions, que són les següents: Tots els contes, d’Antònia Vicens, en castellà; Esquenes Vinclades, de Pau Vadell, al gallec; Encuentros cercanos, d’Anabel Colazo, en francès; El apicultor de Bonaparte, de José Luis de Juan, a l’alemany i anglès; Fràgils Naufragis, de Nora Albert, en castellà; Què s’amaga dins del mar? i Què s’amaga dins el bosc?, d’Aina Bestard, en txec i hongarès respectivament, així com Nacimientos bestiales, al japonès; Lo compro i El mayor libro del mundo, de Canizales, al Brasil, i del mateix autor, Quién pertenece al mar i ¡Chapoteo!, tots dos al polonès, a més de SabrosoQué es esto?, Bestia de invierno i Boca abajo, tots quatre en castellà i el darrer també en edició polonesa; i de les edicions en italià dels cantallibres La jirafa Rafa i Carteras y carteros, de Caracolino i Canizales. La llista de les edicions de traduccions a les quals l’IEB ha contribuït econòmicament es completa amb Baboon, de Pau, en polonès; com també Novembre, de Sebastià Cabot; Edu y la mejor casa del mundo, de Cristina Llorente i Pablo Amor, en turc; Rey Carbón, de Max, en francès i alemany, com també en edició germànica Les possessions, de Llucia Ramis; i l’edició i traducció a l'eslovè d’Enigmes. Desafia la teva ment amb 25 enigmes de misteriEnigmes de la història al rus; Enigmes de terror en italià, francès i txec, obres totes de Víctor Escandell; a més dels títols Artista Black and White en castellà i anglès i la col·lecció Natura i emocions, en castellà.

A més d’aquests ajuts per part de l’IEB per a edicions de traduccions a altres llengües d’obra original de les Illes Balears, cal tenir en compte també la contribució que en fa l’Institut Ramon Llull (IRL) en l’ajuda a la traducció, en el cas del 2019, de tres títols de les Balears: El mar, de Blai Bonet, a l'àrab; Lovely, d'Antònia Vicens, al francès; i Les possessions, de Llucia Ramis, a l’alemany.

 

Participació de l’IEB a la Setmana del Llibre en Català

L’Institut d’Estudis Baleàrics participa a la 38ena edició de la Setmana del Llibre en Català, que té lloc des del dimecres 9 al diumenge 13 de setembre al Moll de Fusta de Barcelona.

Enguany, l’IEB participa a La Setmana dins la programació de la Missió d’Editors, que organitza l’Institut Ramon Llull, en la qual hi durà a terme un total de 9 reunions, el dijous 10 de setembre, amb editors internacionals tant de ficció com de literatura infantil i juvenil, com són: Sefsafa (Egipte), Trefl (Polònia), Alma Littera (Lituània), École des Loisirs (França), DTV (Alemanya), Harper Collins (Països Baixos), Ediciones Godot (Argentina), Editorial Biruta (Brasil) i Open Letter (Estats Units).

Per altra banda, dins La Setmana l’IEB també participarà a les següents sessions de formació que impulsa l’Institut Ramon Llull: Catalan Fiction Greatest Hits (dilluns 7, a les 16h), Fiction - What's Missing in English? (dilluns 7, a les 18h), Catalan Children's & YA books Greatest Hits (dilluns 7, a les 15h), Children's & YA books - What's Missing in English? (dilluns 7, a les 17h) i Children's & YA books - Illustration Highlights (dimarts 8, a les 15h).

Per aquesta edició, l’IEB ha cedit a l’associació Editors de les Illes Balears Associats l’espai propi que cada any la institució tenia a la Setmana del Llibre en Català.